Por facebook en español

Por qué mi facebook está en español

No sólo hay empresas. A diestro y siniestro, los individuos se unen para crear comunidades de aprendizaje de idiomas por pura pasión. Más allá de las páginas para estudiantes de español, hay páginas fundadas por hispanohablantes nativos que apoyan a candidatos políticos, disfrutan de los nuevos éxitos de Taylor Swift, animan a los equipos de fútbol a la gloria y se burlan de los hipsters. Encuentra una página en español interesante y haz clic en “me gusta”.

La misión de esta potente empresa de software lingüístico es integrar el aprendizaje en situaciones de la vida real. Sus programas se adaptan constantemente a la rápida evolución de la tecnología, introduciendo el español en la vida de las personas con cursos online, redes sociales, foros, aplicaciones para smartphones, blogs y mucho más. Lo que lo hace único es la conectividad. Todo fluye junto: nunca aprenderás algo en tu clase online y te encontrarás de nuevo con la lección nº 1 en otra aplicación.

Infíltrate silenciosamente en tu cerebro colando una palabra de vocabulario en español al día. El método es tan sencillo como parece: una nueva palabra se publica diariamente y se cuela en tu feed de noticias de casa. Te olvidarás de que te gusta la página y entonces, entre las fotos del cumpleaños de la hermana de tu amigo y las teorías de conspiración sobre el fin del mundo de tu tía Anne, verás la palabra en español de ese día con su traducción, parte de la oración y ejemplo de uso.

Cómo cambiar el idioma de facebook al inglés en el móvil

M Translations se une a las funciones de M Suggestions que ya están integradas en Messenger para cosas como las respuestas rápidas, las encuestas y compartir tu ubicación. La función de traducción, que ya debería estar disponible para los usuarios de Estados Unidos y México, reconocerá cuando un usuario reciba un mensaje en un idioma que no esté configurado como predeterminado. Entonces, el bot M de Messenger aparecerá y se ofrecerá a traducirlo inmediatamente. La función ya estaba disponible para los usuarios en las transacciones de Marketplace, pero ahora se está extendiendo también a todas las conversaciones estándar de Messenger.

Cómo cambiar el idioma en facebook lite

La política de discurso de odio de la empresa también prohíbe “las comparaciones deshumanizadoras designadas, las generalizaciones o las declaraciones de comportamiento (en forma escrita o visual) que incluyan… a personas judías dirigiendo el mundo o controlando las principales instituciones, como las redes de medios de comunicación, la economía o el gobierno”.

El Plan Andinia es una teoría conspirativa que afirma que los judíos quieren establecer un segundo estado judío, sionista, en la región de la Patagonia, situada en Argentina y Chile. Este engaño se presenta como un “plan secreto” y, al igual que muchas teorías de la conspiración antisemita, está anclado en los tropos de los judíos que acaparan poder, dinero e influencia. La versión moderna del Plan sostiene que los turistas israelíes son soldados disfrazados que viajan a la Patagonia en misiones de reconocimiento para vigilar la tierra y dibujar mapas para un futuro segundo Estado de Israel. América del Sur es un destino popular para los jóvenes mochileros israelíes cuando terminan su servicio obligatorio en las Fuerzas de Defensa de Israel. Su turismo refuerza el Plan ficticio.

Facebook en español a inglés

“Estamos eliminando el contenido relacionado con la guerra de Ucrania que infringe nuestras políticas y trabajando con verificadores de hechos de terceros para desmentir las afirmaciones falsas. Cuando califican algo como falso, movemos este contenido más abajo en el Feed para que menos personas lo vean. También estamos dando a la gente más información para decidir qué leer, confiar y compartir, añadiendo etiquetas de advertencia en los contenidos calificados como falsos y aplicando etiquetas a los editores de medios controlados por el Estado, incluidos los citados en la carta”, dijo Stone en un comunicado.

La carta cita un informe de Foreign Policy de febrero que rastreaba la proliferación de la desinformación en español de los medios de comunicación estatales rusos, especialmente la que hacía referencia a Ucrania.

“La difusión de estas narrativas demuestra que Meta no ve el problema de la desinformación en español en Estados Unidos como una prioridad crítica para la salud de nuestra democracia”, escribieron.